2012年7月14日 星期六

金縷衣

金縷衣
2012年7月14日下午12:19公開累積瀏覽 466 6



【金縷衣】
勸君莫惜金縷衣,
勸君惜取護陰時,
驥盡其德直須辭,
莫待報德空嘆遲。
滄海一粟
二零一三年七月十三日
【語釋】
勸你不要愛惜你的金縷衣,而應該愛惜至親父母的護蔭。子曰:“骥不称其力,称其德也。要曉得,千里馬值得稱讚的不是它的氣力,而是稱讚它的品德。這與我們的父母至親一樣,那怕是粗茶淡飯,他們都毫不計較,不計回報地負出了養育之責任。但他們有精疲力盡的時候,也有先行辭去的時候,所以我們要珍惜眼前人,關心他們的冷暖,急其所需,想其所慾。不要待他們辭行了,才埋怨空嘆報德遲了。


庭子改寫【金縷衣】↓

【小資料】(網上摘錄)
《金縷衣》這是中唐時的一首流行歌詞。據說元和時鎮海節度使李錡酷愛此詞,常命侍妾杜秋娘在酒宴上演唱。此詩旨在勸人珍惜記取少年青春時光,好好運用把握,莫令歲月空蹉跎。勸你不要貪惜什麼華麗值錢的金縷衣,勸你要珍惜少年時候的大好春光;金縷衣再珍貴,終可再得,只有那青春時光,就象那枝上的花兒,正當開花,美好可折的時候,你就要去折,不要等待無花了,才再去折空枝!
【原作】金縷衣  杜秋娘勸君莫惜金縷衣, 勸君須惜少年時。
有花堪折直須折, 莫待無花空折枝。
【注解】
1、金縷衣:以金線製成的華麗衣裳。
2、堪:可。
3、直須:不必猶豫
【韻譯】
我勸你不要顧惜華貴的金縷衣, 我勸你一定要珍惜青春少年時。
花開宜折的時候就要抓緊去折,
不要等到花謝時只折了個空枝。


沒有留言:

張貼留言